FOCUS ON : Francisco Hurtz
Francisco Hurtz [1], Brasil, São Paulo, 1985. Vive y trabaja en São Paulo. A través del uso de la línea y del espacio vacío en la superficie pictórica, el artista descontextualiza las imágenes y las reorganiza en su investigación. Su trabajo se enfoca en la recopilación de imágenes, pasando por la Teoría Queer y las relaciones entre el cuerpo y el espacio. Han pasado muchos siglos de época oscura para el desnudo masculino, la desnudez del hombre era una cuestión tabú, reducido a los circuitos undergrounds o el porno gay. Hurtz propone una interesante reflexión sobre la construcción de lo masculino en el arte, y coloca el homoerotismo en el centro de su poética artística. Hay que señalar que el desnudo masculino así como cualquier reflexión sobre qué es ser hombre en la sociedad contemporánea, como la transexualidad o un beso gay en público, evidencia temas mucho más profundos que el amor entre dos hombres: transformaciones del cuerpo, libertad individual o el hedonismo visual. El desnudo masculino sin artificios muestra el carácter humano, por lo tanto, frágil, que la cultura machista sigue negando. En VISUAL404 creemos que existe una deuda pendiente de las Artes con el ser masculino, con Francisco Hurtz abrimos una ventana.
Men who become objects of study, relating to their bodies without artifice, put to the test in the empty space to be observed. The male is mounted, is completed and part – the individual and collective passes, with the possibility of a contemporary masculine.
Fragility and lightness facing the strength and the breaking weight standards.
A lyrical and raw picture. Empty bodies are filled with complex meanings, delimited by thin strokes about to break and integrate fully the environment.
BE
ACCEPTED
AND
BECOME
INVISIBLE
Tenho pra mim a ideia de que a palavra é falha. Se eu te descrever em palavras bem escolhidas a imagem de um homem com um fio de sangue no canto da boca, a palavra não será vermelha, a palavra anestésica não te trará dor nem cura; a palavra não te amarra a boca o gosto de ferro do sangue.
A palavra não te dará explicações porque ela vive no seu mundo. O mundo da palavra é burocrático, frio, asséptico, regrado.
Eu vivo no mundo de homens, muitos deles, com um filete de gosto metálico de sangue escorrendo no canto da boca. Homens com sentimentos para os quais a palavra não foi inventada.
Triste é o fim do sentimento
Que vira raiva
Que vira lama
Que vira pó
Que vira nada
De repente a fonte secou. De repente o cortina fechou. De repente a festa acabou. De repente a fantasia morreu e todo o amor que eu sentia hoje não existe mais…De repente, não mais que de repente.
There is a new man to be discovered in these bodies-territories. A blank space to be explored, questioned and in a constant state of change, ready to be materialized in designs that are almost sculptures.
_______________________________
Nota: Las imágenes pertenecen (a excepción de las originales de Francisco Hurtz ) a: Blowjob, Andy Warhol; Los penetrados, Santiago Sierra; Eadweard Muybridge, cinematic photography; Old School Wrestling; Ai bem, to toda machucada; The Dot And The Line: A Romance in Lower Mathematics. Poemas, Francisco Hurtz.
[1] Francisco Hurtz lives and works in São Paulo. Through the use of lines and empty space in the pictorial surface the artist decontextualizes images and rearranges them in his research. His work approaches collecting images, passing by the Queer Theory and the relations between bodies in space. Hurtz has participated in exhibitions at Carreau du Temple in Paris, the École Supérieure des Beaux-Arts d’Aix-en-Provence in 2005. Shows 10 +20, Room of Wonders and other by Emma Thomas Gallery; The Relationship Between Bodies and Spaces I, Anti-Bodies his solo exhibitions at Mezanino Gallery in 2011 and 2013; LOCKER-ROOM, his solo show at Cultural Epicenter in 2014; Reflected Mirror – Surrealism and Brazilian Contemporary Art in Hélio Oiticica Arts Centre in Rio de Janeiro in 2012 and several other shows and international publications. Francisco Hurtz is part of Gilberto Chateubriand’s art collection at the Museum of Modern Art of Rio de Janeiro since 2013.